|
|||||||
![]() |
|
|
|
LinkBack | Outils de la discussion | Modes d'affichage |
|
|
#41 (permalink) |
|
Membre Senior
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: juin 2003
Messages: 2 500
|
![]() Traduction : Tr kuku. Se munir d’orge provenant des prémices de la moisson. Poser l’anxdam sur le feu. Y jeter l’orge, poignée par poignée, et en faire griller les grains. Les moudre ensuite, et, à la dernière jetée « taguli » ajouter un morceau de sel qui se mèle à la mouture. Recueillir la mouture, cribler, mettre à part l’ibrin et la farine. Vanner l’ibrin et le mettre en réserve dans une cruche. Le jour de viande (luzi3at), en faire cuire dans le couscoussier et servir avec de la viande: il constitue un aliment trés apprécié. Pour préparer le tr kuku, délayer simplement la farine dans de l’eau tiéde. Tr kuku. « Pàte obtenue en mouillant de la farine faite avec des grains d’orge grillés et cuits à la vapeur » On la prépare généralement avec de l’orge moissonée avant sa complète maturité; la farine s’appelle alors aggurn uzmbu. Uznbu. Orge verte à l’époque de la maturité; prémices. Azmbu, Imsfiwan, Imtuggn, Ayt Baemran etc… Tr kuku lbndq, NTIFA Tr kuku n uzmbu, IMSFIWAN, TAMGRUT Akrku, IMTUGGN Ar kuku, AYT ISAFFN, IGLIWA Tr šuša, AYT SΓRUŠN, AYT MJILD De znbu, on peut rapprocher: azinba « fruit de conifères: cèdre et pin » azumbi « pomme de pin » ZWAWA. Source:extratc du mots et choses Berbères |
|
|
|
|
|
#43 (permalink) |
|
Membre actif
![]() ![]() ![]() Date d'inscription: mai 2004
Messages: 535
|
Vaillance: Ccerr
Vaillant: Imcirri, pl. Imcirriten Vendeur (d’eau) : Buaman, pl. Id Buaman ou Angam, pl. Ingaman – Tangamt, pl. Tingamin Verge: Abejd’id’, pl. Ibejd’ad’ ou Imghil, pl. Imghilen ou Asallaf, pl. Isallafen ou Asakkem, pl. Isukkam ou Bubbu, pl. Ibubba Vie : Tudert ou Tasult Vigie : And’af, pl. And’afen ou Anebdad, pl. Inebdaden Vigilance : Tid’af
__________________
Tacelh'it ad izwarn |
|
|
|
|
|
#44 (permalink) |
|
Membre récent
![]() ![]() Date d'inscription: avril 2005
Messages: 414
|
tirra-ad-nnek hati gant zund tilli n Ifiniqiyen! max ayelligh ur asent-tesskirt E?
hati ar ttinin imassanen n tbidagujit han igh tekkest E i tguri lli ighwezzifen han tra ad tceqqu i tegghri! maxx? acku ar tz'erra tit' isekkilen (leh'ruf)-ann ur ganin targalin (voyelles)ar as-semmerkasen tawwuri. ifulki ad iswingem yan gh mayad h'etta gh ufulki n tguriwin mezz'iynin. Lbendeq tger fellas anexdam ... |
|
|
|
|
|
#46 (permalink) |
|
Membre actif
![]() ![]() ![]() Date d'inscription: mai 2004
Messages: 535
|
Ce vocabulaire des Aït Ba Amran a été collationné à partir d'un dictionnaire Español-Tabaamrant de 1954 écrit par Esteban IBAÑEZ ;-)
[ Edité par Talalit le 5/8/2005 8:05 ]
__________________
Tacelh'it ad izwarn |
|
|
|
![]() |
|
| Tags |
| aït, amran, des, vocabulaires |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
|
|
Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 06h46.







Mode linéaire

