|
|
#1 (permalink) |
|
Membre récent
Date d'inscription: décembre 2003
Messages: 1
|
azul i qah imazighen nnex di marra timura di tmezgha d uruppa.
et ben il n y a rien de meilleur pr commencer que de vous envoyer l'ecriture tifinagh méditer-la bien elle est notre mémoire et notre histoire. ar tufat tanemmirt http://www.adrar.nl/images/tifinagh.jpeg [ Edité par azirar le 4/12/2003 11:10 ] [ Edité par azirar le 4/12/2003 11:11 ] |
|
|
|
|
|
#3 (permalink) | |
|
Membre récent
![]() ![]() Date d'inscription: novembre 2003
Messages: 455
|
Citation:
Azul a wma Azirar, mrehba zzay-ec di "site"-a. Mani teddjid ? Uruppa nix (nigh) Arif ? Qqim di lehna Zi Arif [ Edité par Zi_Arif le 4/12/2003 12:04 ] |
|
|
|
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Membre Senior
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: juin 2003
Messages: 2 474
|
the tifinagh of the ircam is not complete and you can't really writetamazight with them maybe nice for decoration.
The amazigh movement in morocco didn't want this at all, read for more about this subject the forum of www.mondeberbere.com [ Edité par idir le 4/12/2003 11:53 ] |
|
|
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Membre Senior
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: juin 2003
Messages: 2 474
|
achtouk explanes it better:
http://pub137.ezboard.com/fmondeberberefrm1.showMessage?topicID=372.topic These tifinagh fonts are much more better to use: http://morocco-today.info/amazigh.htm Les différents systèmes d'écriture amazighe http://www.mondeberbere.com/langue/tifinagh/tifinagh_diffsyst.htm Communiqué des associations Amazighs du Maroc Choix de la graphie pour la langue AmazigheLe samedi 16 novembre 2002. http://www.tamurth.net/article.php3?id_article=160 ...IRCAM’s selection of the Tifinagh script: a weapon pointed against the Amazigh language?... http://www.mondeberbere.com/civilisation/droit/20030303_cerd_tamazgha_maroc_en.pdf |
|
|
|
|
|
#7 (permalink) | |
|
Membre récent
![]() ![]() Date d'inscription: novembre 2003
Messages: 455
|
Citation:
je le confirme et d'ailleurs le journal TAWIZA avait fait la remaque à l'IRCAM mais ce dernier ne voulait rien entendre. En effet, en Rifain pour dire "J'ai transpiré" , on dit : Dd'egh --> j'ai transpiré Tedd'egh ----> je transpire "d" étant la linguo-dentale sonore occlusive qui correspond au "d" de Souss d' ---> Linguo-dentale spirante . Ce son n'existe pas chesz les Soussis. C'est le son "the" en anglais. Donc, si on revient à notre verbe " transpirer", l'IRCAM a imposé aux Rifains d'écrire : Ddegh --> ce verb e n'existe pas et ne veut rien dire Teddegh ----> ce verb e n'existe pas et ne veut rien dire A cause de cela, les associations Rifaines ont demandé aux Rifains de l'IRCAM de donner leur démission; en particulier au Directeur de TAWIZA qui est membre de l'IRCAM. Ce dernier a été sérieusement hué lors d'une réunion des militants amazighs Rifains. Il se trouve que les personnes qui ont élaboré l'alphabet Tifinagh-IRCAm sont tous de sud. Aucun Rifain n'y a participé !!!!!! Le son (d' ) existe aussi chez les Kabyles ! Zi Arif [ Edité par Zi_Arif le 4/12/2003 13:55 ] [ Edité par Zi_Arif le 4/12/2003 13:56 ] |
|
|
|
|
|
|
#8 (permalink) |
|
Webmaster
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: mai 2003
Messages: 10 318
|
L'IRCAM a tout à fait raison !
Les militants et les gens en général ne perçoivent pas toutes les subtilités de la linguistique. Vous avez le mauvais réflexe de vouloir écrire comme vous parlez c'est TRES MAUVAIS. Le texte suivant de mondeberbere.com explique bien la chose : L'aspect principal qui doit être respecté quant à l'adoption d'un système d'écriture est de refléter d'une manière simple le système phonologique d'une langue donnée. Par système phonologique, nous entendons l'ensemble des consonnes et voyelles d'une langue qui ont un statut pertinent pour distinguer entre deux formes. Autrement dit, un système d'écriture pour le français par exemple doit différencier entre les deux consonnes /p/ et /b/ puisque la substitution d'une des ces consonnes par l'autre changerait totalement le sens d'un mot : par ≠ bar. Par contre, cette même langue n'a pas besoin de deux signes pour distinguer entre le /r/ de "Très" qui est une uvulaire sourde et le /r/ de "grave" qui est sonore. L'alphabet n'est pas tenu de refléter cette différence et de surcharger l'inventaire alphabétique de la langue puisque cette différence est conditionnée par le contexte. Il ne s'agit donc pas de deux phonèmes mais plutôt de deux allophones d'un même phonème /R/. ...les spirantes /t/, /d/, /k/ et /g/ et les affriquées /tch/ et /dj/ qui, pour un système phonologique commun à tous les parlers amazighs, n'ont pas lieu d'être. La spirantisation et l'affrication de certaines consonnes sont des variations régionales (rifain et kabyle, par exemple) souvent conditionnées par le contexte et qui n'ont qu'une pertinence très faible même au sein de ces parlers. Le système alphabétique amazigh peut donc s'en passer sans risque d'incompréhension. Ainsi, le facteur principal est LA PERTINENCE : Si la prononciation d'un mot est due à une variation régionale et que le fait de l'éliminer ne ferra pas confondre ce mot avec un autre, alors la STANDARDISATION a lieu d'être. Le Tachelhit subira la même chose, par exemple : GH°LI (labio-vélarisé) : MONTER est une réalisation locale, le verbe sera noté GHLI car il ne sera pas confondu avec un autre. A noter que c'est le même phénomène qu'en arabe, les Egyptiens prononcent G mais écrivent J. C'est la seule façon de standardiser au maximum l'orthographe de Tamazight ! Quand les Rifaisn disent "Dd'egh " et si ils écrivent "Ddegh" et que ce verbe ne sera pas confondu avec un autre, c'est le meilleur moyen de noter la langue amazighe du Nord au Sud ! (Imaginer des lettres ou notations différentes parce que les Parisiens disent "beau" et les Marseillais disent "bo"). Vous allez me dire pourquoi pas noter comme les Rifains ? Parce que ce sont des réalisations locales qui en plus ne sont pas toujours constantes et dépendent du contexte. C'est la même chose en Neérlandais : On écrit GAAN : aller les Hollandais prononcent "GHAAN" les Flamands prononcent "HAAN" ou "GAAN" (pas le G français, les connaisseur reconnaitront). [ Edité par agerzam le 4/12/2003 15:02 ] |
|
|
|
|
|
#9 (permalink) |
|
Membre récent
![]() ![]() Date d'inscription: novembre 2003
Messages: 455
|
Agerzam,
tu dis qu'il faut écrire "Ddegh" et lire "Dd'egh" !!!! Je ne trouve pas cela intélligentde la part de l'IRCAM !!! L'analyse précédente est valable lorsque le mot est commun entre les parlers mais se prononcent différement. Exemple : Souss Adrar --->montagne Rif Ad'rar Dans le cas de verbe "Dd'egh", ce verbe n'existe pas chez les Soussis, en outre, les deux sons (d)et (d')" se retrouvent dans le même mot ! ça n'est pas une particularité locale mais bel et bien un son différent !!!!!! Zi Arif |
|
|
|
![]() |
| Tags |
| ircam, tifinagh, tira, tmazixt |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
|
|
Discussions similaires
|
||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| Colloque international sur le tifinagh : origines et modernisation de l'alphabet Tifi | Faska | Forum Général | 2 | 01/04/2007 12h39 |
| La Caravane Européenne de Tifinagh à l’Université Paris 8 : | alliance_amazigh | Culture | 1 | 12/02/2007 15h52 |
| Tirra n tifinagh | aksel | Forum Linguistique | 29 | 05/09/2006 18h55 |
| Le Coran traduit en tifinagh | idir | Actualités | 4 | 18/05/2006 22h53 |
| imslad'n imaynutn n IRCAM [fr & eng] | idir | Actualités | 0 | 28/03/2006 17h18 |
Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 06h04.







Mode linéaire


