Toute l’actualité sociale, politique, culturelle et économique du Maroc et de Souss

Vieux 20/01/2006, 13h16   #1 (permalink)
Webmaster
 
Avatar de agerzam
 
Date d'inscription: mai 2003
Messages: 10 524
Par défaut Vocabulaire guerrier

Qui aurait des informations pour nommer le vocabulaire de la guerre ?

Je commence :

imigh : guerre

tizza : le poignard

tuzzalt : le couteau en général

tafrut : sabre (ou épée ? ou poignard ? )

agstur : sabre

tafala : baïllonette

aglim : bouclier (car le boucleir est fait en peau : aglim)

ildi : fronde

s'endu : arc

tamurt, taqinawt : lance

aburi, as'bah'i, amzlug : fusil

aruhal : fusil à pierre

as'bah'i : fusil

taguri, tigirit (ger : jetter): balle de fusil

talkwurt : balle de fusil

acenyar : balle tirée

aqryal : poudre

taccamt : guidon du fusil

amadir : chien du fusil

amnay : cavalier

tarikt : selle

acenyal : drapeau

tamdayt : embuscade

tagalft, angarfu : groupe d'hommes armés

tacraft : créneau

acbar : tranchée, tour de guet

acbaru : muret de défense avec meurtrières

ackfu, talqus't, cckuw, alkiw : meurtrière dans un mur

asutel : siège, encerclement

afadad : espion, éclaireur

adfrir, tagrart, taguzdit : troupe

tarawla : fuite

amerwul : fuyard

imenghi : tueur

amrud : canon (Mzab)

agadir, igherm : chateau, forteresse
__________________


Ur illa kra bla kra !



agerzam est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 20/01/2006, 14h25   #2 (permalink)
Membre Senior
 
Avatar de aksel
 
Date d'inscription: janvier 2005
Messages: 2 890
Par défaut

tizinna: la fronde
aneccab: l'arc
tammagha: la bagarre
tagrawla: l'insurrection
takuba: l'épée
__________________
"Ceux qui renoncent à une liberté fondamentale en échange d’un peu de sécurité temporaire ne méritent ni la sécurité, ni la liberté. " ( Benjamin Franklin )
aksel est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 20/01/2006, 14h55   #3 (permalink)
Webmaster
 
Avatar de agerzam
 
Date d'inscription: mai 2003
Messages: 10 524
Par défaut

takuba : épée

En effet c'est la fameuse épée droite des Touaregs. Le nom subsiste en Tachelhit dans un nom de poisson taguba, peut-être par référence à la forme.

tagrawla : cela vient du verbe se retourner, changer d'avis (non ?). C'est dans ce sens qu'il est utilisé pour révolution.

Pour soulèvement, tankra ne serait pas plus juste ?

aksel, les autres mots viennent de quel parler ?

tizinna : la fronde
aneccab: l'arc

Merci

Qui connait un mot amazigh pour : casque, etc. ?
__________________


Ur illa kra bla kra !



agerzam est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 20/01/2006, 18h43   #4 (permalink)
Membre Senior
 
Avatar de aksel
 
Date d'inscription: janvier 2005
Messages: 2 890
Par défaut

Citation:
Envoyé par agerzam
takuba : épée

En effet c'est la fameuse épée droite des Touaregs. Le nom subsiste en Tachelhit dans un nom de poisson taguba, peut-être par référence à la forme.

tagrawla : cela vient du verbe se retourner, changer d'avis (non ?). C'est dans ce sens qu'il est utilisé pour révolution.

Pour soulèvement, tankra ne serait pas plus juste ?

aksel, les autres mots viennent de quel parler ?

tizinna : la fronde
aneccab: l'arc

Merci

Qui connait un mot amazigh pour : casque, etc. ?
"Tizinna" et " aneccab" c'est tout simplement le parler tachelhit du Souss, cher Agerzam, dans les environs d'agadir, du moins jusque dans les années 70 je les entendais encore.

" Tanekra" serait plutôt l'équivalent de " Réveil", " Renaissance" ou prise de conscience.
__________________
"Ceux qui renoncent à une liberté fondamentale en échange d’un peu de sécurité temporaire ne méritent ni la sécurité, ni la liberté. " ( Benjamin Franklin )
aksel est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 20/01/2006, 20h17   #5 (permalink)
Membre récent
 
Date d'inscription: août 2005
Messages: 284
Par défaut vocabulaire militaire de justinard

voici quelques termes que j'ai trouvé dans le manuel de justinard, j'ai laissé délibérament les mots d'origine arabe ou francaise:

rrkizt = garniture de sabre
arejli= fantassin
lmHellt= la colonne (dans le sens militaire)
lqurTaS= cartouche
laklata (pl. lklait)= fusil
bucfar= fusil à pierre
buHaba= fusil à capsule
butnac= le fusil à 2 coup
sasbu= (Chassepot) fusil "74"
imic= pierre à fusil
ccercma= mittrailleuse
lkabus= le revolver
cix rrbià= chef de guerre
inaghan (sing. anaghu ?)= tués
inighi= meurtre
imugas (sing. amagus)= blessés
arqqas= messager
lgur= le camp (militaire)
agwmar= cheval
ili gh ufus n ..= être sous le commandement de qqn
bndeq= faire réverence
fukku= délivrer, sauver de
njm, jjnjm= échapper, délivrer
qerrs= surveiller
làmmart= coup de feu
ssutl= entourer cerner
cerru= être en guerre, se disputer avec
tamdayt= embuscade
TTay= poursuivre, chasser qqn d'un lieu
ZZu= poursuivre
tizza= le poignard
yafelman1 est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 20/01/2006, 20h23   #6 (permalink)
Membre Senior
 
Avatar de idir
 
Date d'inscription: juin 2003
Messages: 2 501
Par défaut

tukrummiwin: army units/ unités d'armée
related to Touareg akarammu: morceau découpé (Alojaly)

ad'kkud: sentence, judgement/ jugement
derived from the same root as Touareg; ed'ked estimer (Alojaly)

tuwrmin: joints, articulations

tarma: weapon/ arme

tagsturt: sword/ épée

[Source: Chapter on the glossary of Ibn Tunart ; The Berber Literary Tradition of the Sous, with an edition and translation of 'The Ocean of Tears' by Muhammad Awzal]
idir est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 21/01/2006, 20h15   #7 (permalink)
Webmaster
 
Avatar de agerzam
 
Date d'inscription: mai 2003
Messages: 10 524
Par défaut

izemmalen : les armées (sources Jouhadi).
__________________


Ur illa kra bla kra !



agerzam est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 21/01/2006, 20h29   #8 (permalink)
Membre actif
 
Date d'inscription: août 2005
Messages: 802
Par défaut Argaz

Citation:
Envoyé par agerzam
izemmalen : les armées (sources Jouhadi).
Il y a aussi "argaz" qui signifie tout simplement guerrier, fantassin à l'origine.
mohand1978 est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 21/01/2006, 21h50   #9 (permalink)
Membre actif
 
Date d'inscription: mars 2004
Messages: 787
Par défaut

azul /salut
-
-- un casque ou un chapeau :dans tous ses etat = ça se dit :" tixisi " au plur :" tixisit "
amallay est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 22/01/2006, 13h39   #10 (permalink)
Membre Senior
 
Avatar de idir
 
Date d'inscription: juin 2003
Messages: 2 501
Par défaut

Citation:
Envoyé par agerzam
izemmalen : les armées (sources Jouhadi).


jayc [ar]=
tazmmalt, tizmmalin
adfrir, idfrirn
[ source: al-lugha al amazighiy... 3umar Taqi]

-----------------

tazmmalt, tizmmalin [Ayt Izdg]: ensemble de guerriers groupés pour une expédition. Colonne expéditionnaire.

asari, isuray: poignard. Grand couteau. Stylet
tasariyt, tisuray: chez les Ayt Nd'ir, Ayt Sghrucn
Grand couteau pour égorger les moutons

[source : Dictionnaire tamazight-français (Parlers du Maroc Central) Taifi Miloud ]
idir est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse

Tags
guerrier, vocabulaire

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

BB code is oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : oui
Trackbacks are oui
Pingbacks are oui
Refbacks are oui

Navigation rapide

Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Demande de vocabulaire agerzam Forum Linguistique 66 10/12/2008 20h06
Interdictions de vocabulaire en tachelhit (Edmond Destaing-1925) Talalit Forum Linguistique 62 25/10/2007 19h42
Un texte du manuel Tifawin : vocabulaire agerzam Forum Linguistique 31 24/06/2007 18h48
Les changements de sens dans la langue agerzam Forum Linguistique 3 18/08/2006 00h35
Petit vocabulaire du phénicien agerzam Forum Linguistique 2 12/06/2006 15h59



Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 05h45.

Souss.com | Archive du forum | Tags forum | Plan du site | Archives articles | Tags

Édité par : vBulletin® version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0 Tous droits réservés.
Version française #15 par l'association vBulletin francophone



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20