Toute l’actualité sociale, politique, culturelle et économique du Maroc et de Souss

Vieux 20/02/2008, 13h46   #11 (permalink)
Membre récent
 
Date d'inscription: octobre 2007
Messages: 346
Par défaut Re : Préparation d'un lexique amazigh

Citation:
Envoyé par Amastan13 Voir le message
Afra n Yuc fell-awen,

Nous avons deux avis différents, celui de Warayny et celui de Amayas.

Premièrement, je suis d'accord pour que l'on note "u" au lieu de "ou". Le digramme (deux lettres) "ou" est trop "encombrant".

Je vais en ajouter un troisième avis :

Je propose que l'on note lettre + ' (apostrophe) pour noter le [h] de "ah'idus" et les consonnes emphatiques (comme le font certains) :

h' ===> ah'idus (danse amazighe du Maroc), tah'anut (magasin), ou bien "7", comme le font de nombreux internautes.

d' ===> ad'ar (pied, jambe), id' (nuit), ad'u (vent),

r' ===> pour le [r] emphatique (mufakhkham), comme dans R'ebbi (Dieu).

s' ===> pour le [s] emphatique (s'aad en arabe) comme dans "s'ewwer" (photographier).

t' ===> pour le [t] emphatique comme dans "tt'bel" (tambour).

z' ===> az'ar (racine), amezz'ugh (oreille), ghez'z' (mordre).

gh ===> aghrum (pain), aghyul (âne), amghar (homme, vieux).

â ou 3 ===> aâr'ab / a3r'ab (arabe), bâed ou b3ed (s'éloigner).

De plus, j'aimerais bien qu'on se surveille mutuellement, et qu'on se corrige, s'il est possible.

Tanemmirt-nwen

Rzut ghef udeg-nnegh === Visitez notre site :

Tiddukla Tadelsant Imedyazen
Azul fellawen,

tout est question de convention et d'entente.
une fois nous sommes d acc, on peut faire un post pour resumé le systeme d'ecriture sur ce site et de se tenir a ce systeme.

tudert i tmazi&t
amayas est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 20/02/2008, 17h11   #12 (permalink)
Webmaster
 
Avatar de agerzam
 
Date d'inscription: mai 2003
Messages: 10 524
Par défaut Re : Préparation d'un lexique amazigh

J'ai l'impression qu'on réinvente le fil à couper le beurre là. Toutes ces conventions sont bien établies depuis longtemps. Il y a juste la marque des emphatiques qui change selon les personnes.
__________________


Ur illa kra bla kra !



agerzam est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 20/02/2008, 17h40   #13 (permalink)
Membre récent
 
Date d'inscription: octobre 2007
Messages: 346
Par défaut Re : Préparation d'un lexique amazigh

Citation:
Envoyé par Amastan13 Voir le message
Afra n Yuc fell-awen,




En kabyle oriental (régions de Kherrata, Amoucha, etc.), ainsi qu'en chaoui, le mot "taset't'a"signifie également "arbre" !!! Je ne sais pas comment on appelle "rameau" dans ces dialectes. Le kabyle oriental est le seul parler kabyle qui a conservé le mot "arbre", cependant, si le reste des Kabyles utilisaient ce mot, ceci pourrait créer une confusion entre les deux sens qu'aura alors ce mot (arbre et rameau).



Tiddukla Tadelsant Imedyazen
Azul fellawen,

je crois que nous avons gardé un mot tres ancien pour designer un arbare. c'est vrai que nous utilisons malheureusement des mots arabes comme par exemple :

t'ejra ( pl: t'jur)

mais je crois qu'il y a un mot tres ancien pour l'arbre qui existe encore :

asaklu (pl: iseklawiyen)

il y a dans la region n At Iraten (si je me souviens bien) un Ccix : Sidi Iseklawiyen. ma mere m'a dit que ce mot asaklu est peut etre celui d'un arbre.

a verifier

tudert i tmazi&t
amayas est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 20/02/2008, 17h55   #14 (permalink)
Sin
Membre récent
 
Date d'inscription: décembre 2006
Messages: 384
Par défaut Re : Préparation d'un lexique amazigh

Citation:
Envoyé par Amastan13 Voir le message
h' ===> ah'idus (danse amazighe du Maroc), tah'anut (magasin), ou bien "7", comme le font de nombreux internautes.

d' ===> ad'ar (pied, jambe), id' (nuit), ad'u (vent),

r' ===> pour le [r] emphatique (mufakhkham), comme dans R'ebbi (Dieu).

s' ===> pour le [s] emphatique (s'aad en arabe) comme dans "s'ewwer" (photographier).

t' ===> pour le [t] emphatique comme dans "tt'bel" (tambour).

z' ===> az'ar (racine), amezz'ugh (oreille), ghez'z' (mordre).

gh ===> aghrum (pain), aghyul (âne), amghar (homme, vieux).

â ou 3 ===> aâr'ab / a3r'ab (arabe), bâed ou b3ed (s'éloigner).
l'apostrophe dans certaines langues écrites ( Francçais, Anglais... ) est réservé pour l'élision. Question y-a-t-il ou pas l'élision en Tamazight? Il serait important de s'assurer.
__________________
FEST CA UR T I TEZËRID!
Sin est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 20/02/2008, 18h19   #15 (permalink)
Membre actif
 
Avatar de warayny
 
Date d'inscription: juin 2007
Messages: 579
Par défaut Re : Préparation d'un lexique amazigh

Merci de vos réponses mais essayons de ne pas nous disperser, concernant "h'" je crois que c'est une forme moins populaire que "7" et il ne faut pas oublier que le lexique serait d'autant plus appréciable qu'il serait immédiatement lisible.
Pour signaler les consonnes emphatiques je préconise de les signaler par la touche underline ( U ) dans l'éditeur, exemple :
atar au lieu de at'ar
D'ailleurs puisqu'il n'y a que deux " h " on peut là aussi utiliser "h" au lieu de " 7"
Continuons a proposer des conventions et ensuite on fera le tri.
warayny est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 21/02/2008, 09h44   #16 (permalink)
Membre récent
 
Avatar de Amastan13
 
Date d'inscription: mars 2007
Localisation: Ldzayer
Messages: 283
Par défaut Re : Préparation d'un lexique amazigh

Citation:
Envoyé par amayas Voir le message
Azul fellawen,

je crois que nous avons gardé un mot tres ancien pour designer un arbare. c'est vrai que nous utilisons malheureusement des mots arabes comme par exemple :

t'ejra ( pl: t'jur)

mais je crois qu'il y a un mot tres ancien pour l'arbre qui existe encore :

asaklu (pl: iseklawiyen)

il y a dans la region n At Iraten (si je me souviens bien) un Ccix : Sidi Iseklawiyen. ma mere m'a dit que ce mot asaklu est peut etre celui d'un arbre.

a verifier

tudert i tmazi&t

Azul fell-ak a gma Amayas,

Aseklu (asget/pluriel : isekla) : arbre (t't'ejr'a).

Ce mot a été mentionné dans l'Amawal (Lexique d'amazigh moderne) de Mouloud Mammeri, mais malheureusement, son origine n'est pas mentionnée. Peut-être que même Mammeri l'aurait pris du kabyle, car, dans son Lexique, on retrouve certains mots kabyles anciens comme "asaka" (gué).

J'aimerais te poser une question :

Dans notre région (Ayt Yiraten), est-ce que ce mot est prononcé avec [a] ou avec [e] ? Est-ce qu'on dit [asAklu] ou bien [asEklu] ? (E = schwa, voyelle vide).

D'autre part, je crois que "iseklawiyen" ne serait pas le pluriel de "aseklu". "Iseklawiyen" présente un autre schème, et apparemment, son singulier serait "aseklawi" (comme par exemple : amer'kanti ===> imer'kantiyen [riche], awerdali ===> iwerdaliyen [étranger]). J'ai entendu parler de ce nom mais je ne sais pas quelle est son sens.

D'autre part, le mot "aseklu" rappelle également "azaglu" (pl. izugla), qui signifie "le joug". Ce dernier serait, selon Chaker, d'origine latine : jugulus, mais il faut vérifier d'avantage.

Ar timlilit ma yebgha R'ebbi

Rzut ghef udeg-nnegh === Visitez notre site :

Tiddukla Tadelsant Imedyazen
Amastan13 est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 21/02/2008, 10h52   #17 (permalink)
Membre actif
 
Avatar de warayny
 
Date d'inscription: juin 2007
Messages: 579
Par défaut Re : Préparation d'un lexique amazigh

Donc je retiens le soulignement pour les lettres emphatiques, et pour le h de "hanut". La notation "gh", "kh"; " ' " pour les voyelles courtes ?
warayny est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 21/02/2008, 18h34   #18 (permalink)
Membre récent
 
Avatar de Amastan13
 
Date d'inscription: mars 2007
Localisation: Ldzayer
Messages: 283
Par défaut Re : Préparation d'un lexique amazigh

Citation:
Envoyé par warayny Voir le message
Donc je retiens le soulignement pour les lettres emphatiques, et pour le h de "hanut". La notation "gh", "kh"; " ' " pour les voyelles courtes ?
Azul fell-ak a gma Warayny, mamek tellid' ?

Bon, je suis d'accord, sauf pour le [kh] que je recommande qu'on l'écrive avec [x].

J'espère seulement que les autres participants vont nous suivre. Ce que je redoute c'est lorsque quelqu'un parle un dialecte que l'on connait pas, avec beaucoup de mots que spécifiques à ce dialectes et que l'on ne connait pas dans nos dialectes (et qui sont inconnus dans les références bibliographiques), mais malheureusement, il ECRIT MAL ces mots. Donc, il faut bien insister sur l'orthographe.

Warayny :

Pour la deuxième fois Peux-tu, s'il te plaît, me dire de quelle région tu es ? Est-ce que votre parler est proche de celui de Tafilalt ?

Tanemmirt-nwen

Rzut ghef udeg-nnegh === Visitez notre site :

Tiddukla Tadelsant Imedyazen
Amastan13 est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 21/02/2008, 18h36   #19 (permalink)
Webmaster
 
Avatar de agerzam
 
Date d'inscription: mai 2003
Messages: 10 524
Par défaut Re : Préparation d'un lexique amazigh

L'origine de ASKLU a déjà été expliquée sur le forum :-)

Cela vient de la racine KL : PASSER LE MILIEU DE LA JOURNEE.

Ce qui a aussi donné : imkli : repas du midi.

Asklu désigne à l'origine tout ce qui permet de s'abriter du soleil de midi, comme un grand arbre. Il en est arrivé à désigner dans certaines régions l'ombre elle-même.
Pour d'autres, il est simplement devenu l'arbre.

Un témoignage sur le forum a révelé que la région d'Idaw Tanan au nord d'Agadir conservait la signification : asklu : grand arbre. Ce qui semble plus proche de la signification d'origine : ce qui créée de l'ombre en permettant de s'abritter du soleil de midi.

En Tachelhit :

taddagt : arbre
__________________


Ur illa kra bla kra !



agerzam est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 21/02/2008, 18h36   #20 (permalink)
Membre Senior
 
Avatar de idir
 
Date d'inscription: juin 2003
Messages: 2 501
Par défaut Re : Préparation d'un lexique amazigh

tisselt inu, anz iyyi Amastan13 ;-)



Citation:
Envoyé par Amastan13 Voir le message
Azul fell-ak a gma Yidir, mamek tellid' ?

Well, but I think that on a forum like that, it is not practical to use pdf files. You know ? Most Amazigh-speakers don't write at all (even in French or in Arabic), so asking them to write in Word and then convert their files into PDF ... Aren't you exaggerating a little ? Only determined people would accept, and the problem is these are very rare and we can't find one in every area or in every dialect.

But if we can gather, in this forum, a group of Amazigh-speakers who are seriously interested in writing their language, that would be interesting. We have just to explain them some basic rules in writing our language, so that they will provide us reliable data, and we can start.

I have met several young Amazigh-speakers who speak Amazigh perfectly, but they almost never get into the internet ... attracting people like them is also good.

Tanemmirt-nnek a gma

Rzut ghef udeg-nnegh === Visit our website :

Tiddukla Tadelsant Imedyazen
idir est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse

Tags
amazigh, apprentissage, dialecte, dun, lexique, mots, préparation, vocabulaire

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

BB code is oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : oui
Trackbacks are oui
Pingbacks are oui
Refbacks are oui

Navigation rapide

Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Eff: Tamaynut Amazigh Women Foundation In Europe TAWF Actualités 4 15/06/2007 02h35
Eff: Tamaynut Amazigh Women Foundation In Europe TAWF Forum Féminin 0 05/06/2007 23h18
MCA d’Imteghren s’exprime à l’occasison du Printemps amazigh Agrawal Actualités 1 26/04/2007 23h56
"la culture amazigh et le développement humain" idir Actualités 0 07/07/2006 12h01
" le substrat amazigh de la culture marocaine " idir Actualités 0 06/07/2006 15h19



Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 02h42.

Souss.com | Archive du forum | Tags forum | Plan du site | Archives articles | Tags

Édité par : vBulletin® version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0 Tous droits réservés.
Version française #15 par l'association vBulletin francophone



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26