Toute l’actualité sociale, politique, culturelle et économique du Maroc et de Souss

Vieux 10/02/2008, 15h55   #1 (permalink)
Membre actif
 
Date d'inscription: août 2005
Messages: 802
Par défaut Les noms de tribus au Maghreb

sait on pourquoi au maghreb les noms de tribus finissent toujours en "a" dans l'arabe maghrébin
senhadja
masmouda
zenata
mgharba
touensa
etc...
alors que cela ne semble pas être le cas dans l'arabe du moyen orient.
est ce que quelqu'un peut nous confirmer cette différence.
s'agit il la d'une influence du tamazight.
un arabisant m'avait affirmé a une époque que les marocains se disait en arabe "maghrabiyoun" et non pas "mgharba", est ce que quelqu'un peut confirmer ?
mohand1978 est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 10/02/2008, 16h36   #2 (permalink)
Webmaster
 
Avatar de agerzam
 
Date d'inscription: mai 2003
Messages: 10 524
Par défaut Re : Les noms de tribus au Maghreb

Pourtant ce sont des procédés présents dans les ouvrages anciens arabes qui ne sont pas liés à l'arabe maghrébin.
__________________


Ur illa kra bla kra !



agerzam est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 11/02/2008, 10h58   #3 (permalink)
Membre récent
 
Avatar de Amastan13
 
Date d'inscription: mars 2007
Localisation: Ldzayer
Messages: 283
Par défaut Re : Les noms de tribus au Maghreb

Citation:
Envoyé par mohand1978 Voir le message
sait on pourquoi au maghreb les noms de tribus finissent toujours en "a" dans l'arabe maghrébin
senhadja
masmouda
zenata
mgharba
touensa
etc...
alors que cela ne semble pas être le cas dans l'arabe du moyen orient.
est ce que quelqu'un peut nous confirmer cette différence.
s'agit il la d'une influence du tamazight.
un arabisant m'avait affirmé a une époque que les marocains se disait en arabe "maghrabiyoun" et non pas "mgharba", est ce que quelqu'un peut confirmer ?
Azul fell-ak a Mohand,

Je ne suis pas très fort en grammaire arabe, mais je crois que ces pluriels sont ce que l'on appelle "djam3 al-taksiir", pluriel "cassé" ou "broken plurals".

Le mot "Maghribii" (Marocain) en arabe a donc deux pluriels en arabe :

Maghribiyyuun et Maghaariba. Le deuxième pluriel est un pluriel "cassé".

Une autre chose : en arabe maghrébin on utilise beaucoup le pluriel cassé, peut-être même plus qu'en arabe classique ou en arabe Moyen-Oriental.

Je te donne quelques exemples en arabe algérois (celui que je connais le mieux) :

Merr'uki (Marocain), mais on ne dit pas "Merr'ukiyin" mais "Mr'ar'ka".

Tunsi (Tunisien) : on ne dit pas "Tunsiyin" mais "Twansa".

Mas'ri (Egyptien) : "Mas'riyin" (cette forme existe), mais on utilise le plus souvent "Ms'arwa".

Cawi (Chaoui) : la forme "cawiyyin" est rare, on utilise "cwawa".

Même l'ethnonyme "Touareg" vient de ce phénomène : en effet, le nom de ce groupe amazigh vient de Targa, région située dans le sud-ouest de la Libye, d'où "twareg" (c'est-à-dire "les gens de Targa"). Visite ce lien :

WikiAnswers - What is the origin of Tuareg language

De plus, il existe un nombre impressionnant de toponymes (noms de lieux) et ethnonymes (noms de tribus, de clans) et de patronymes (noms de familles) qui sont des pluriels cassés. Les toponymes en question viennent, en effet, d'ethnonymes de tribus ou de clans qui ont habité ces endroits :

Douaouda (Dwawda) : ville de la banlieue d'Alger, de "Dawed", ancêtre de la "tribu" ou du clan qui habitait cet endroit.

Saoula (Sh'alwa) : pluriel de "sah'el" (côte, littoral, pourant l'endroit est situé à l'intérieur des terres), nom d'une banlieue d'Alger. Le nom dérive de "sah'el".

Zeralda : peut-être dérive-t-il d'un prénom "Zerdaliya", encore utilisé dans certaines régions d'Algérie, et donc, le toponyme signifierait "descendants de Zerdaliya". Zeralda est une ville située à l'ouest d'Alger.

Ar timlilit

Rzut ghef udeg-nnegh === Visitez notre site :

Tiddukla Tadelsant Imedyazen
Amastan13 est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 11/02/2008, 11h00   #4 (permalink)
Membre actif
 
Avatar de warayny
 
Date d'inscription: juin 2007
Messages: 579
Par défaut Re : Les noms de tribus au Maghreb

Citation:
Envoyé par mohand1978 Voir le message
sait on pourquoi au maghreb les noms de tribus finissent toujours en "a" dans l'arabe maghrébin
senhadja
masmouda
zenata
mgharba
touensa
etc...
alors que cela ne semble pas être le cas dans l'arabe du moyen orient.
est ce que quelqu'un peut nous confirmer cette différence.
s'agit il la d'une influence du tamazight.
un arabisant m'avait affirmé a une époque que les marocains se disait en arabe "maghrabiyoun" et non pas "mgharba", est ce que quelqu'un peut confirmer ?
A part Sanhaja, qui se termine par un "ya" orthographique servant à prolonger le son "a", les noms de ces tribus lorsqu'ils sont écrits en arabe se terminent par le "ta marboutah" qui en général, pas toujours, termine les mots féminins. Contrairement aux autres consonnes en position terminale il ne se prononce pas "t" mais "h", h aspiré. Exemple : on écrit "tazata" mais on prononce "tazah" si l'on s'arrête sur ce mot, avec l'accent local, même le "h" disparaît. De fait même en Arabie la tribu est traitée au féminin.
"mgharba" vient de "Maghariba".
warayny est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse

Tags
les, maghreb, noms, tribus

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

BB code is oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : oui
Trackbacks are oui
Pingbacks are oui
Refbacks are oui

Navigation rapide

Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Maghreb Arab(UMA) Aghrabi Forum Général 1 14/12/2007 22h02
Les noms de domaine en écriture non latine ! agerzam Forum Technique 0 15/10/2007 18h56
Les Banu Hilal et Banu Sulaym, tribus Arabes qui ont envahi le Maghreb en 1051 bulughin Forum Histoire 7 02/04/2007 12h56
Dictionnaire des noms de famille au Maroc agerzam Actualités 14 02/03/2007 11h58
Les entreprises relancent l'Union du Maghreb Iflillis Actualités 2 24/02/2007 12h44



Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 03h08.

Souss.com | Archive du forum | Tags forum | Plan du site | Archives articles | Tags

Édité par : vBulletin® version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0 Tous droits réservés.
Version française #15 par l'association vBulletin francophone



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26